통신*방송

'더 에이트 쇼', 동해 대신 일본해 표기…넷플릭스 "수정 중"

채성오 기자
넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'. [ⓒ 넷플릭스]
넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'. [ⓒ 넷플릭스]


[디지털데일리 채성오기자] '더 에이트 쇼(The 8 Show)'의 스페인 자막에서 동해가 일본해로 표기돼 넷플릭스가 긴급 수정에 나섰다.

4일 서경덕 성신여자대학교 교수는 "배우 류준열이 애국가를 부르는 장면 중 동해물과 백두산에서 스페인어(라틴아메리카) 자막에 일본해로 잘못 표기했다"며 "많은 누리꾼이 제보를 해 줘서 알게 됐고 세계적인 영향력을 가진 넷플릭스이기에 즉각 항의 메일을 보냈다"고 밝혔다.

넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'의 스페인어 자막 중 동해로 표기돼야 할 부분이 일본해(밑줄친 부분)로 표기됐다. [ⓒ 넷플릭스, 서경덕 교수팀]
넷플릭스 오리지널 시리즈 '더 에이트 쇼'의 스페인어 자막 중 동해로 표기돼야 할 부분이 일본해(밑줄친 부분)로 표기됐다. [ⓒ 넷플릭스, 서경덕 교수팀]


문제가 된 자막은 상상 속에 등장한 '8호(천우희 분)'의 유혹을 물리치기 위해 '3호(류준열 분)'가 애국가를 부르는 장면에서 나왔다. 해당 장면에서 스페인 자막이 '동해(Mar de Corea)'가 아닌 '일본해(Mar de Japón)'로 표기된 것이다.

서 교수는 항의 메일에서 "한국과 일본 사이의 바다 이름은 2000년 전부터 동해로 불려 왔다"며 "전 세계 시청자들이 오해하지 않도록 최대한 빠른 시정을 촉구한다"고 덧붙였다.

해당 오류를 인지한 넷플릭스는 관련 자막을 수정하는 한편 재발 방지를 약속했다. 넷플릭스 측은 "극 중 인물이 언급한 동해가 일부 언어의 자막에서 일본해로 표기된 것을 확인하고 수정 중"이라며 "유사 사례가 없는지 검토하고 추후 번역에 만전을 기하겠다"고 전했다.

채성오 기자
cs86@ddaily.co.kr
기자의 전체기사 보기 기자의 전체기사 보기
디지털데일리가 직접 편집한 뉴스 채널